☆The Japan Times alpha

The Japan TimesのWeekly誌”Alpha”の切り抜きを始めて10年以上になりました。(The Student Timesの時期を含む。) とても、勉強になります。”Words to live by”(見える所に貼っています)から、元気をもらっています! “A life not lived for others is not a life.” “Happiness comes to those who laugh.”(^^)
59844D4D-DDBA-490E-8B86-9AE65212DBC1
9DF08632-5D1A-42B5-8EE4-12101F2D4AB7

☆NY通信

NY通信、最新号が届きました!

BEIGO Watch [194] : Restore the Soul of America 米語 Watch [194] : Restore the Soul of America  各位、  謹賀新年  1月6日、首都ワシントンの連邦議事堂に暴徒が乱入した事件は衝撃的でした。法の支配と民主主義が踏みにじられたのです。 バイデン新政権のもと、アメリカはここから立ち直れるでしょうか・・・    米語Watchをお送りします。 Restore the Soul of America アメリカの魂を取り戻す  アメリカ46代目の大統領に就任するジョー・バイデン氏。 彼が勝利確定後のスピーチで高らかに宣言したRestore the Soul of America. (アメリカの魂を取り戻す)こそ、新年を迎えたアメリカの希望です。 彼の言うthe Soul of Americaとは何でしょうか? それは、 人種、民族、信仰、信条、性別そして障害などに関係なく、すべての人に 平等の機会が与えられる、良識と民主主義の社会です。 (バイデン氏の勝利宣言から) I sought this office to restore the soul of America. To rebuild the backbone of the nation — the middle class. To make America respected around the world again and to unite us here at home. (試訳)私は、アメリカの魂を取り戻すために、大統領になることを目指しました。それは、この国の屋台骨たる中間層を立て直すため、そして、アメリカを再び世界中から尊敬される国にし、自分たちの国において我々がひとつになるためです。  過去4年のトランプ政権の評価は、政治的な立場により大きく分かれるでしょう。 しかし、この国が政治、経済、文化そして人間関係のあらゆる分野で分断されたことは、誰も否定できません。 多くの人々が自分と同様の意見だけが響きあう空間(Echo Chamber)に閉じこもっています。進歩派と保守派の対立は先鋭化し、民主主義の基本たる大統領選挙の結果さえ挑戦を受けました。  バイデン氏の道のりは険しいものになるでしょう。しかし新大統領は自信をのぞかせます。上院議員としての36年の経験、副大統領として共和党と渡り合った8年の実績がそう言わせるのでしょう。バイデン氏が誠実な指導力のもと、党派を超えて相手方に歩み寄り(Reach across the Aisle)社会の分断を癒すだろうと希望的観測をする人もいます。 困難を乗り越えて、この国がthe Soul of Americaを取り戻す・・・そう祈るしかありません。  (旦 英夫 ニューヨーク州弁護士)

☆英会話サロン w/Sam先生 Articles(2021/10/13-19)

B class – 1.13.2020 Wed

C class – 1.14.2020 Thu

A class – 1.15.2020 Fri

B class – 1.15.2020 Fri

C class – 1.19.2020 Tue

Please find below a message from Sam:
On Wednesday, Noriko will be giving a book report in the A class.

For Friday, I am including a brief article that I would like to discuss
with the B class.

For next Tuesday, the ingredients were not able to be included in the .pdf
but can be found at this link:
https://justhungry.com/katsura-morimuras-banana-cake

☆A sense of urgency/crisis(危機感)

“経済”を優先する政府と”市民の安全”を優先する都道府県など地方自治体の取り組みに温度差を感じます。感染拡大が懸念されるなか、Go To Travelなどを推進した国は日本だけではないでしょうか?経済を優先するのであれば、台湾やシンガポールのように、もっとPCR検査を徹底し、安全を確認しながら、経済活動するなど、色々な施策があったはずです。Go To Travelで、もう大丈夫なのかと、気持ちの緩みも招いてしまったように思います。緊急事態宣言も、都道府県側から要請されるまで、政府から危機感を感じませんでした。国民の生活を支えるために、もっとしなければならない施策(例: 1930年代のNew Deal政策のような試み)がたくさんあるはずです。歴史に残る取り組みをしてほしいです。

“A sense of urgency/crisis“

There is a gap in the sense of urgency between the central government and the local governments in dealing with the Covid-19 crisis. Amidst the unprecedented fear of the spread of the virus, how on earth can the central government promote the “Go Traveling” program to stimulate the national economy? If they seek to priorize the economy, why didn’t they implement various safety measures beforehand, for example, requiring a PCR test to prevent the spread of the virus (like what they did in Taiwan and Singapore)? Furthermore, the “Go Traveling” campaign has confused us by ostensibly allowing us to believe that COVID-19 is under control. The local governments are now becoming increasingly concerned about the reluctance of the central government to take appropriate safety measures in its myopic prioritization of the economy. With the eventual outcome of vaccine implementation still an unknown, epoch-defining measures addressing both economic and safety issues on the same scale as the American “New Deal” of the 1930’s are now what is required. The central and local governments need to come up with a plan together, now.