カテゴリー別アーカイブ: 英語で一日一言

☆That’s too bad….

That’s too bad…
先日、タイの洞窟で身動きできなくなった少年達を救出するために現地に向かった救助隊員の方が一名犠牲なるという痛ましい事故がありました。その時に、外国人記者が”Too bad”という言葉を使っていたのですが、この使い方は失礼ではないかとネイティブ講師から指摘があり、その話で盛りあがりました。ちょっと気になり、ググッてみました。微妙なニュアンスの違いで、相手を傷つけてしまう事がある事を学びました。
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20180803-00010010-nikkeisty-bus_all

☆So tempting!

So tempting and irresistible!!
大好物だったピーナッツバターをやめて、はや、一年半。ピーナッツアレルギーの可能性が高いとの事で、ドクターストップがかかり、きっぱりやめていたのですが、時々、禁断症状が… いつも母に会いに行く道すがら、沢山のピーナッツバターが山積みされていても見て見ぬふり。 が、最近、オーガニックなピーナッツバターも数種陳列されるようになり、これまたピーナッツバターに目がない母に、思わず買ってしまいました。Chunkyなのが好きなのも遺伝しました。中高生の頃、部活後、いつもお腹ぺこぺこで、ピーナッツバターを分厚〜く塗ったトーストを夕食前にこっそり食べていたのを思い出します。(笑) 次回の診察で、いつもの女医さんに少しだけ食べてもいいか聞いてみようかな〜 ダメだろうな(>_<)
FFFF2F65-9636-45D5-A10F-4933A7367F8B
2E3872A9-2D4C-46D2-B5C6-01DDAC8EFE07ECF1F926-AC50-4500-8D8D-9A36DAE91461

☆”Pull” 自動詞としての使い方

Golden Weekも終わり、今週から、通常クラスが再開します。気分新たに、がんばりましょう!
お休み中は、COSTCOでたくさんの食材をゲットし、キッチンに立てこもっていました(>_<) COSTCOの駐車場が一部、ガソリンスタンドになっていてビックリ。 “Please Pull to Forward Pump” 何かを”引っ張る”という他動詞としての”pull”ではなく、”車が進む”など、自動詞としての”pull”の意味/熟語について調べてみました。読みごたえがありました。

https://kotobank.jp/ejword/pull#

2E1549AF-316A-40F4-ADCF-4D852A6C20BA
AFACB86D-B8B5-4E10-ABD3-0E3CC8FAF50C
A328BD0B-2981-42D8-B96D-15C6EE8060DB